MENU

「素直になれなくて」シカゴー英語の歌(Hard To Say I’m Sorry)

目次

英語の名曲を覚えよう「Hard To Say I’m Sorry」by Chicago

邦題「素直になれなくて」は、翻訳者のセンスが光る素晴らしいタイトル

 今日紹介する英語の歌は、シカゴ(バンド名)の「素直になれなくて」です。
一度は、聞いた事があると思います。
直訳すると、「「ごめんなさい」と言いづらくて」です。
フルセンテンスは、歌詞の途中で出てきます。
「It’s hard for me to say I’m sorry.
素晴らしい訳だとおもいまませんか?

タイトルの文法解釈ーー仮主語を使った表現「It is ・・・to ・・・」

上述の「It is hard for me to say I am sorry」は
Itが 仮主語の典型的な文ですね。これを覚えてしまうとだいぶ話しやすくなります。
英語学習を始めたばかりの頃は、なんでこんな難しいのだろうと不思議におもいましたが、
いざ、自分が使うとなると、かなり便利であることがわかります。

   It  =  ”For me to say that I am sorry.”

 ということですが、It Is Hardという慣用的な表現は、口に馴染んでいるので咄嗟に出てきます。
 その後に、何が辛いのか、つまり「It」の中身を説明すれば良いのですから、時系列的に「辛いんだよ。。。ごめんなさいというのが・・・」といった方が簡単だともいます。今の感情、辛いというはすぐに口から出てきてその後に内容を説明する話でですから、話が途切れにくくなりますので、是非マスターしましょう。

 さて、「素直になれなくて」が素晴らしい意訳だと思うのは私だけではない思います。
「「ごめんなさい」とは言いづらい」なんて曲名だったら誰も聞かないと思いますが、意味は、「素直に謝れない。」と言うことですよね。それがさらに、「素直になれなくて」となるわけですから、この曲名を考えた人はすごいと思います。

「素直になれなくて」は、別れの歌ではない。

 曲名の「Hard to say I’m sorry」も「素直になれなくて」も、この曲の出だし部分の曲調も歌詞も別れの歌を想像させますが、実は、別れの曲ではなく、復縁の歌です。
 歌詞の出だしの部分は次のような感じです。

Hard To Say I’m Sorry

Everybody needs a little time away. すべての人は、少し時間が必要なんだ
I heard her say           彼女が言うのを聞いたよ。
From each other.          お互いにね。 

Even lovers need a holiday.      恋人たちにさえ、休日が必要なんだ。
Far away from each other.      お互いの距離を開けるためにね。
Hold me now.           今、僕を抱きしめて欲しい。 

   以下省略

「素直になれなくて」は、結婚式の定番曲

「素直になれなくて」は、別れの曲ではなく、少し疎遠になっていたカップルの復縁の曲です。
私の友人は、30歳で幼なじみと結婚するとき、結婚式のクライマックスで、この「素直になれなくて」を流していました。

その友人は、私と一緒に地方にある研究所に配属されました。幼なじみでANA国際線のキャビン・アテンダントの彼女がいて、5年以上もずっと長距離恋愛だったのです。
 彼女の方は、国際線のCAなので英語の曲もよく聞いていたそうで、その中でもシカゴが大好きだったそうです。そのため、「素直になれなくて」と「Stay with me」(シカゴの元メンバーの「ピーター・セテラ」による楽曲)を選曲したそうです。

「Stay with me」は、(映画「竹取物語」(沢口靖子主演)の主題歌)

ピーター・セテラの「Stay With Me」も名曲です。沢口靖子さん主演の「竹取物語」の主題歌(エンディング曲)でもありました。こちらも曲調が寂しい感じなのですが、映画のラストシーンに相応しく、男女の絆を歌った曲で、いずれも、長距離恋愛中の女性は心を奪われてしまうような歌詞です。

「素直になれなくて」と「Stay With Me」は、カップルに捧げる名曲

「素直になれなくて」も「Stay With Me」も名曲です。カップルに捧げる曲の代表曲と言っても差し支えないと思います。80年代特有の曲調とペーター・セテラの甘く渋い声がなんとも言えない感じです。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

Horinouchi Yです。理系出身のサラリーマンです。TOEIC900点を取得しましたが、英語は全く話せません。転職に有利で、年俸がTOEICに比例するというメリットを受けることができました。旅行が好きで海外旅行に行くために最近英会話をはじめました。英会話が習得と、楽をしてTOEIC高得点を取るコツをブログに綴っていきます。

コメント

コメントする

目次